I may die tonight (english version)

The bold and brilliant poet Mary Jo Bang lost her thirty-seven years old son. And to heal herself –even if she assures, and I believe her, she doesn't see art from a therapeutic point of view– wrote a jewel titled Elegy (National Book Critics Circle Award 2007), A book written from that grief, seeking to translate her pain, or to expunge it, … Continuar leyendo I may die tonight (english version)

Next Winter/El invierno próximo. Miyó Vestrini.

XII To Luis Camilo     I wake up I don’t wake up they detest me I have my tubes tied (I tie myself) With cruelty and premeditation I run over a motorcyclist I surrender to the Oedipus complex I wander around I study with utmost care the differences between dysrhythmia-psychosis-schizophrenia-neurosis-depression-syndrome-panic I get pissed off … Continuar leyendo Next Winter/El invierno próximo. Miyó Vestrini.

The Heavens Have a Deaf Side. Patricia Guzmán.

The heavens have a deaf side It is convenient to open the boxes Pack the eyes Nod in the emptiness of empty Contemplate ourselves piously The heavens have a deaf side Who will reach the ear’s light Who will spin the box And who will find dwelling in the formless conscience And who will find … Continuar leyendo The Heavens Have a Deaf Side. Patricia Guzmán.

Trees and Absolute Silence. Yolanda Pantin. From Poemas Huérfanos, 2002.

A part of us wants to rely totally on the other, it is a part that needs care, a sorrow. Going back home where once I was myself, against all reality. But the Barrier draws a weapon, and clashes its cars against the garden fences where not even children are innocent. Something has to be … Continuar leyendo Trees and Absolute Silence. Yolanda Pantin. From Poemas Huérfanos, 2002.

The Realm Where the Night Opens. El reino donde la noche se abre. Hanni Ossott

During this semester, in my Seminar in Translation at Columbia, I worked with Venezuelan poets. This one, written by Hanni Ossott, was the first work in the serie. Durante este semestre en el Seminario de Traducción, me dediqué a trabajar poetas venezolanos. "El reino donde la noche se abre", escrito por Hanni Ossott, fue el primer trabajo de … Continuar leyendo The Realm Where the Night Opens. El reino donde la noche se abre. Hanni Ossott